贮贝器 古滇文化的历史书(文物有话说)

Outside the fortifications is a peaceful township of large gardens with row on row of tombstones and mausoleums; some of enormous size, palaces of the dead, and others smaller, but wrought like lacework of stone. For a league or more the necropolis lies on both sides of the road. Across the door of each mausoleum hangs a chain by the middle and the two ends.

Opposite a large tank, where a tall column rises from the water in memory of the victims of the Mutiny, and where a party of the votaries of Siva are performing their pious ablutions, a building stands in the Hindoo-Jesuit style of architecture. It is heavy, with white carvings above its pink paint, and with columns supporting turrets crowned with large lion-faces, the masks only, in the Indian manner, daylight showing through the jaws and eyes, and the profiles absurd, shapeless, and unmeaning. This is the college of La Martinire.

An inner fortress, another portal held by armed men, and a walled enclosure, is Golconda, the former capital of the sovereigns of the Deccan. The entrance is through a magnificent archway of gigantic proportions; to close it there are two gates of heavy wood studded all over with long iron spikes, against which, during a siege, elephants charged to their death. All the day long a solid blue mass melting into rain hid the mountains and darkened the nearer view; and our return journey was made between two grey walls, through which the trees, which sometimes met in an arch overhead, were but dimly visible.

At the top of the street a caravan of moollahs were performing their devotions at the tomb of a Mohammedan saint, whose sarcophagus was enclosed within a balustrade of marble and a border of lilies, alternately yellow and green, with large full-blown flowers in blue, fragile relics that have[Pg 223] survived for centuries amid ruins that are comparatively recent.